អានតួអត្ថបទ
នាទី​ខ្ញុំ​និយាយ​ពីរ​ភាសា (Chronique bilingue)

​​​បញ្ញា​ជា​អាវុធ​ យុទ្ធសាស្ត្រ​ជា​ផ្លូវ​ (Intelligence)​

ចុះផ្សាយ​នៅ​ថ្ងៃ៖

នៅ​ក្នុង​នាទី​ខ្ញុំនិយាយ​ពីរភាសា នៅ​សប្តាហ៍​នេះ យើង​សូម​ណែនាំ​ជូន​លោក​អ្នក អំពី​លោក ឆាយ ហុកផេង បណ្ឌិតច្បាប់ និង​ជា​ចៅក្រម​​ផ្នែក​ព្រហ្មទណ្ឌ​ នៅ​ប្រទេស​​បារាំង។ ​ថ្ងៃ​ព្រហស្បតិ៍នេះ​ លោក​​អត្ថាធិប្បាយ​ជូន​លោកអ្នក​ពី​ប្រធានបទ​ទាក់ទង​នឹង​បញ្ញា។

លោក ឆាយ ហុកផេង បណ្ឌិត​ច្បាប់ និង​ជា​ចៅក្រម​ផ្នែក​ព្រហ្មទណ្ឌ នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​បារាំង
លោក ឆាយ ហុកផេង បណ្ឌិត​ច្បាប់ និង​ជា​ចៅក្រម​ផ្នែក​ព្រហ្មទណ្ឌ នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​បារាំង RFI/Chhay Hoc Phéng
ផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម

ប្រិយមិត្ត​អ្នកស្តាប់​ជាទីមេត្រី ! ខ្ញុំ​សូមស្នើ​ជូន​នូវ​ប្រធានបទ​មួយ​ស្តីអំពី​ « លទ្ធផល​បាន​មក​អំពី​ការ​រៀបចំ » ​រឺ​ថា​ « បញ្ញា​ជា​អាវុធ​ យុទ្ធសាស្ត្រ​ជា​ផ្លូវ »។

Chers amis auditeurs, puis je vous affirmer que « l’intelligence » se révèle à partir du moment où la propension à l’erreur s’amenuise ? La chronique d’aujourd’hui a pour thème « les intelligences ».

ការទទួល​លទ្ធផល​បន្ទាប់​ពី​វិញ្ញាសា​​ប្រឡង​មុខ​វិជ្ជា​ផ្សេងៗ ការ​បិរភោគ​អាហារ​ ប្រៃ ផ្អែម ការ​ស្នាក់​នៅ​ក្នុង​គេហដ្ឋាន​ដែល​បាន​សាងសង់​រួចហើយ។ល។និង។ល។ ​ទាំងអស់​នេះ បាន​កន្ត្រាក់​អារម្មណ៍​យើង​អោយ​ធ្វើការ​ពិចារណា ទៅលើ​អ្វីៗ​ដែល​គេ​បាន​ធ្វើ​រួចមកហើយ​។ ប៉ុន្តែ យើង​ពុំបាន​ឃើញ​ ឃើញ​តែ​លទ្ធផល​​នៃ​អំពើ​ទាំងឡាយ​នេះ។

Nous envoyons nos enfants à l’école pour acquérir le savoir qui structure l’intelligence. Quant à l’intelligence innée des animaux sauvages, cette intelligence est héréditaire. Les cannetons nagent, les oisillons volent, les chatons miaulent etc. Ces petits êtres dits sauvages n’ont pas besoin d’école pour apprendre à nager, à voler ou à miauler.

នៅក្នុង​ចានបាយ​​ដែល​យើង​កំពុង​បរិភោគ មាន​គ្រាប់​អង្ករ​​រាប់ពាន់ រាប់​ម៉ឺនគ្រាប់ ទៅតាម​ចានតូច ចាន​ធំ។ ​ជា​បឋម ​ព្រះ​​មេរុ​នេះ ជាស្រូវ​ដែល​កសិករ​សាប ព្រួស ​ទៅលើ​វាលស្រែ ​ហើយ​ដែលត្រូវបាន​គាត់ថ្នមថែ ​ស្ទូង ច្រូត ​បោកបែន ​ហាល​ច្រកបាវ ​និង​ដឹក​ជញ្ជូន​លក់អោយ​​ឈ្មួញ​កណ្តាល ដែល​គេកាត់តម្លៃ​បន្ថែម​មកលក់ អោយ​យើង​រាល់រូប។

Une autre école au sens pratique du terme c’est l’école de la vie. Elle sert aussi à former notre intelligence copieuse appelée le mimétisme. En effet, les êtres humains fréquentent deux écoles à la fois, tout au moins à l’aube de leur vie : l’école avec maître et l’école sans maître.

ម្យ៉ាង​វិញទៀត យើង​ដែល​ជា​អ្នក​បរិភោគ​បាយ​ ក៏​ត្រូវបាន​ខ្នះខ្នែង​ប្រកប​ការងារ​ជា​អាជីព​រៀងៗខ្លួន ទើប​បាន​មាន​ប្រាក់កាស​ទិញ​អង្ករ​​ទឹកភ្លើង ​មក​ចំអិន​​ជា​អាហារ។ គួរ​អោយ​សង្វេគ​អនិច្ចា​ដល់​វាសនា​​ស្រូវ អង្ករ ប្រសិន​បើ​​មកដល់​ដំណាក់ការ​ចុង​​បំផុត ​អង្ករ​ច្យុត​មក​ក្នុង​ចានបាយ​ដើម្បីចិញ្ចឹម​ជីវិត​​របស់​យើង ប៉ុន្តែ​យើង​ធ្វើការ​ខ្ជះខ្ជាយ​ទំលាក់​ចូល​ធុង​សម្រាម។ ​ ​

La vie nous montre et la réussite et l’échec de nos semblables. Il nous appartient dès lors de trier le bon grain de l’ivraie. Consciemment ou pas nous mimons donc la pratique des autres dans l’art de parler, de gouverner, d’écrire, de vendre ou d’acheter et de cultiver notre jardin au sens large du terme. Cette forme d’intelligence est le fruit de l’observation et de réflexion.

សរុបទៅ អ្វីៗ​សព្វយ៉ាង វា​សុទ្ធសឹង​តែ​មាន​ដើមហេតុ​ រឹសគល់ របស់​វា មុននឹងសម្រេច​ចេញ ជា​ផល។ រីឯ​បញ្ញា​មនុស្ស​វិញ ក៏ត្រូវមាន​​ប្រភព​របស់​វា គឺ​ការ​សិក្សា​និង​ដកស្រង់​មេរៀន អំពី​បទពិសោធន៍​​ដើម​ទាំងឡាយ ផ្សំគ្នា​នឹង​វិញជា​ដែល​កណ្តៀរ​មិន​កោរ ​កណ្តុរ​មិន​កាត់ ទើបបាន​កើត​ជា​បញ្ញា។
L’intelligence scolaire, quant à elle, a ses limites. Enchaîné par le programme annuel de l’enseignement, le maître « programme » à son tour la réflexion des élèves qui ne peuvent s’élever au-delà des conditions scolastiques. Par conséquent, certains élèves trouvent ennuyant les enseignements théoriques. Ils préfèrent dès lors l’intelligence pratique de l’école de la vie que nous qualifions péjorativement l’école buissonnière ou plus pragmatiquement, l’école professionnelle des apprentis.

មនុស្ស​ណា​ដែល​គេ​ចាត់ទុក​ថា​ ជា​អ្នក​មាន​បញ្ញា ​រមែង​មាន​មហិច្ឆតា​ប្លែកៗ​​រៀងៗ​ខ្លួន ចង់​ល្បង​ប្រកួត​ប្រណាំង​បញ្ញា​គ្នា​នឹង​គ្នា ​ពោល​គឺ​យក​បញ្ញា​ជា​ល្បែង។

A quoi peut servir les mathématiques (la théorie des ensembles, la géométrie dans l’espace…) ou la physico-chimie pour les futurs cultivateur, avocat, journaliste ou magistrat ? Ils n’ont pas besoin, eux, de savoir que les deux côtés du triangle isocèle sont égaux ou que deux angles opposés ont la même valeur.

ល្បែង​បញ្ញា​នេះ រមែង​បង្កប់​នូវ​ល្បិច​កល បង្កើត​ជា​កង្វល់​ដល់​គូភាគី អោយ​ធ្វើការ​ដោះស្រាយ បន្ថយ​ការ​ប្រកួត​តតាំងគ្នា រហូត​ដល់​វេលា​ដែល​គូ​ភាគី​ម្ខាង​ ឃុំគ្រង​រឺបង្ក្រាប​ឈ្នះ​លើ​ម្ខាងទៀត។

En effet, le savoir « superflu » relève de l’intelligence artificielle au sens propre du terme. Artificiel parce qu’elle ne coïncide pas au besoin de l’élève.

ក្នុង​ផ្នែកចារកម្ម​​ ការ​លួច​​បញ្ញា​គ្នា ដើម្បី​ផលិត​ចេញ​ជា​យាន​ជំនិះ​ ជា​យន្តហោះ ។ល។ ល្បែង​បញ្ញា​រវាង​ប្រទេស​និមួយៗ​ ឬ​ក៏​រវាង​ក្រុមហ៊ុន​សំណង់​រឺ​ផលិត​​​សម្ភារៈ និង​កាត់ដេរ​សម្ពត់​អាវ សាវស្បៃ​ទាំងឡាយ វាជា​កង្វល់​​ជាប់​ជានិច្ច​​ចំពោះ​អ្នក​ដឹកនាំ។

A ce stade de la chronique ne pouvons-nous pas dire plutôt que la dite intelligence artificielle est une forme de valeur ajoutée ? Autrement dit, rien ne se perd, au contraire, tout se transforme en ce sens que plus tard, peut-être, le dépositaire de l’intelligence artificielle pourra aider ses enfants à faire les devoirs à domicile.

បញ្ញាណា​ដែល​បាន​ផលិតផល​ និង​បញ្ញា​ណា​ទៀតដែល​​នៅត្រឹម​តែ​​ធ្វើការ​បែងចែក​ វែកញែក​ទ្រឹស្តី​នៃ​គំនិត បញ្ញា​ទាំង២​ប្រភេទ​នេះ ​មាន​សារៈ​សំខាន់​ប្លែក​ពីគ្នា​ ចំពោះ​សង្គម​មនុស្ស។

Cependant, justifier voire glorifier a postériori la chose abhorrée dans le passé revient à oublier l’échec ou l’ennui « grave » vécu par les jeunes élèves qui avaient peiné, eux, durant les cours de mathématique, de philosophie ou de physique. Les élèves ne songeaient pas à la valeur ajoutée mais plutôt à se carapater. Faire l’école buissonnière.

បញ្ញា​គឺ​ជា​អាវុធ រីឯ​យុទ្ធសាស្ត្រ​គឺ​ជា​ផ្លូវ ​សំដៅ​ទៅរក​​ការ​សម្រេច​ផល។ ​ពោល​គឺ​​បញ្ញា​​គឺ​ការ​ចេះដឹង​ក្នុង​ផ្នែក​ភ្ជួររាស់ សាបព្រួស ដាំស្រូវ ​ប៉ុន្តែ ​បើ​កសិករ​ពុំរើស​យក​រដូវ​វស្សា​ទប់ទំនប់​ ជីកស្រះ ​ជា​យុទ្ធវិធីទេ គឺ​គេ​ប្រាកដ​ជា​មិនបាន​​ស្រូវ​ច្រកបាវ​ យកទៅលក់​ជា​ពុំខាន។

S’il n’est pas interdit de jouir de la situation présente qui n’est autre que le fruit du passé, il convient néanmoins de garder la conscience éveillée pour ne pas commettre encore et encore les mêmes erreurs de stratégie ou de jugement. Nous l’avons dit plus haut que « l’intelligence » se révèle à partir du moment où la propension à l’erreur s’amenuise.

ម្យ៉ាង​វិញទៀត ​ប្រសិន​បើ​គេ​រើស​យក​យុទ្ធវិធី​ធ្វើស្រូវប្រាំង ​កករាំង​លើ​ដីរឹង​រីង​ស្ងួត ​ម្តងហើយ ម្តងទៀត ពុំ​ព្រម​​ដូរបែបផែន​ក្នុងការ​ភ្ជួររាស់ ដកស្ទូង​ទេ គឺ​ប្រាកដ​ជា​គេ​នៅតែ​ក្រ​លំបាក ​តោកយ៉ាក ជំពាក់​ចិន​​វ័ណ្ឌ​ក​​ តពូជ​ដដែល​ជា​ដដែល។​

Une autre forme d’intelligence artificielle réside dans la valeur ajoutée à l’intelligence humaine qui invente les machines sophistiquées à savoir, par exemple, l’unité de calcul d’un ordinateur capable d’effectuer des milliers d’opérations en une petite fraction de seconde. Autrement dit, l’homme invente la machine qui travaille à la place de l’homme incapable d’aller aussi vite qu’elle.

ជាទី​បញ្ចប់ លទ្ធផល​ដែល​បាន​មកពី​ការរៀបចំ​ ក៏​អាស្រ័យ​ទៅលើ​បញ្ញា និង​ការ​ស្វែង​រក​យុទ្ធវិធី​ ទើបបាន​សម្រេច​ដល់ទីដៅ​ដូចបំណង។

En résumé, de toutes les formes d’intelligence, si un seul élément vient à manquer à l’homme c’est comme s’il n’a rien compris à la vie ou rien créé de positif. Cet élément s’appelle la conscience. Une formule latine dit que l’erreur est humaine mais répéter les mêmes erreurs c’est tenter le diable « errare humanum est perseverrare diabolicum ».
Quant à moi, chers amis auditeurs, mon intelligence me commande de vous tirer ma révérence en vous disant à très bientôt.

 

ព្រឹត្តិបត្រ​ព័ត៌មានព្រឹត្តិបត្រ​ព័ត៌មាន​ប្រចាំថ្ងៃ​នឹង​អាច​ឲ្យ​លោក​អ្នក​ទទួល​បាន​នូវ​ព័ត៌មាន​សំខាន់ៗ​ប្រចាំថ្ងៃ​ក្នុង​អ៊ីមែល​របស់​លោក​អ្នក​ផ្ទាល់៖

តាមដានព័ត៌មានកម្ពុជានិងអន្តរជាតិដោយទាញយកកម្មវិធីទូរស័ព្ទដៃ RFI

រកមិនឃើញអត្ថបទដែលស្វែងរកទេ

មិនមាន​អត្ថបទ​ដែលអ្នកព្យាយាមចូលមើលទេ