ក្រសួងពាណិជ្ជកម្ម និងក្រុមហ៊ុន Microsoftនឹងចាប់ផ្តើមគម្រោងបកប្រែភាសាខ្មែរ
ក្រសួងពាណិជ្ជកម្ម និងក្រុមហ៊ុន Microsoft នឹងចាប់ផ្តើមគម្រោងបកប្រែភាសាតាមប្រព័ន្ធអ៊ីនធើណេត ដើម្បីផ្តល់ភាពងាយស្រួល និងទម្លុះរបាំងភាសារវាងប្រទេសមួយទៅប្រទេសមួយ។ គម្រោងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការនេះ បានធ្វើឡើងនៅក្នុងពិធី ចុះអនុស្សរណៈយោគយល់គ្នា នៅថ្ងៃរសៀលនេះ នាក្រសួងពាណិជ្ចកម្ម។
ចុះផ្សាយនៅថ្ងៃ៖
ស្តាប់ - ០១:៤៨
របាំងភាសានឹងត្រូវបានកាត់ផ្តាច់ តាមរយៈការបកប្រែភ្លាមៗ ពីភាសាមួយទៅមួយទៀត តាមប្រព័ន្ធអ៊ិនធើណេត។ នេះគឺជាប្រសាសន៍របស់ ឯក ឧត្តម ប៉ាន សូរស័ក្តិ រដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងពាណិជ្ជកម្ម ដែលបានថ្លែងនៅក្នុងពិធី ចុះអនុស្សរណៈយោគយល់ជាមួយគ្នា រវាងក្រសួងពាណិជ្ជកម្ម និងក្រុមហ៊ុន Microsoft នៅរសៀលថ្ងៃទី០៩ ខែសីហានេះ។
គម្រោងនេះ មានឈ្មោះថា Translator HUB-Khmer ដែលជាកិច្ចសហប្រតិបត្តិការថ្មីមួយ ដើម្បីលុបរបាំងភាសា ក្នុងការប្រាស្រ័យទាក់ទងគ្នាប្រចាំថ្ងៃ ការប្រកបការងារ និងការធ្វើអាជីវកម្ម។ ជាមួយគ្នាផងនោះ វាក៏អាចពង្រឹងសមត្ថភាព និងឱកាសដល់កម្ពុជា ក្នុងការប្រកួតប្រជែង ជាមួយទីផ្សារអាស៊ាននៅថ្ងៃអនាគតផងដែរ។
តាមសេចក្តីប្រកាសព័ត៌មាននេះ រដ្ឋមន្ត្រីរូបនេះរំពឹងថា កម្ពុជានឹងទទួលបានអត្ថប្រយោជន៍ជាច្រើនពីក្រុមហ៊ុន Microsoft តាមរយៈការរៀបចំព្រឹត្តការណ៍អប់រំ និងផ្សព្ធផ្សាយជាច្រើន រួមមានការប្រើប្រាស់នូវបច្ចេកវិទ្យា ការផ្សព្ធផ្សាយកម្មវិធីស្របច្បាប់ (Genuine) និងមិនមានមេរោគ ការអប់រំពីសុវត្ថិភាពនៃប្រព័ន្ធកុំព្យូទ័រនិងអ៊ីនធឺណិត (Cybersecurity) និងការណែនាំពីបច្ចេកវិទ្យាព័ត៌មានវិទ្យាទំនើបៗចុងក្រោយ។
សូមបញ្ជាក់ផងដែរថា អនុស្សារណៈយោគយល់គ្នានេះមានចំនួន១០មាត្រាដែលចូលជាធរមានហើយ ដែលកំណត់ពីតួនាទី និងការទទួលខុសត្រូវរបស់ស្ថាប័នទាំងពីរ។ ពាក់ព័ន្ធនឹងគម្រោងបកប្រែ Translateor HUB-Khmerនេះ ក្រសួងពាណិជ្ជកម្មនឹងរៀបចំ វាយចូលទិន្នន័យជាឃ្លាប្រយោគយ៉ាងតិច១០ម៉ឺនឃ្លាទាំងខេមរភាសា និងភាសាអង់គ្លេស ដែលនឹងជាគំរូសម្រាប់ការបកប្រែក្នុងប្រព័ន្ធកុំព្យូទ័រ។
គួររំលឹកថា សព្វថ្ងៃកម្ពុជា ក៏មានដែរនូវការបកប្រែតាមប្រព័ន្ធអ៊ីនធើណេតដូចជា Google Translate ដែលបានដាក់អោយប្រើប្រាស់តាំងពីខែមេសា ឆ្នាំ២០១៣មក។ ប៉ុន្តែគេសង្កេតឃើញថា ការបកប្រែតាមប្រព័ន្ធអ៊ិនធឺណេតមួយនេះ គឺនៅមានកម្រិតនៅឡើយ៕
ព្រឹត្តិបត្រព័ត៌មានព្រឹត្តិបត្រព័ត៌មានប្រចាំថ្ងៃនឹងអាចឲ្យលោកអ្នកទទួលបាននូវព័ត៌មានសំខាន់ៗប្រចាំថ្ងៃក្នុងអ៊ីមែលរបស់លោកអ្នកផ្ទាល់៖
ចុះឈ្មោះ